viernes, 28 de marzo de 2008

C. K. Williams en el suplemento 2C


El suplemento de Ciencia y Cultura 2C, publicado semanalmente por el periódico tinerfeño La Opinión, recogía en su edición de ayer un poema de El Canto, del poeta neoyorquino C. K. Williams, en su sección El vuelo de Ícaro coordinada por Coriolano González.

miércoles, 26 de marzo de 2008

C. K. Williams en la revista Es hora de Embriagarse (con poesía)

La revista digital Es hora de Embriagarse (con poesía) se hace eco de la reciente publicación de El Canto en su última edición. Podéis acceder a ella a través del siguiente enlace.

jueves, 28 de febrero de 2008

En el blog de David González


"BIESLATOK O LVOV" es el título del poema extraído de El Canto por el poeta gijonés David González para dar cuenta en su cuaderno de bitácora de la inminente llegada a las librerías del próximo libro de C. K. Williams publicado por Bartleby Editores.

En imprenta


En pocos días llegará a las librerías españolas el segundo libro editado en nuestro país de C. K. Williams: se trata de El Canto. edición bilingùe de The Singing, libro con el que obtuvo en prestigioso National Book Award en el año 2003 y libro que siguió en su publicación a Reparación/Repair, con el que había ganado el Pulitzer de Poesía en el 2000. Ambas traducciones al castellano han corrido por cuenta del asturiano Jaime Priede.
.
C. K. Williams (Newark, Nueva Jersey, EE.UU., 1936), poeta y traductor, ha publicado entre otros libros de poesía Collected Poems (2007), The Singing (National Book Award, 2003), Repair (Pulitzer Prize, 2000), The Vigil (1997), A Dream of Mind (1992), Flesh and Blood (National Book Critics Circle Award, 1987), Tar (1983), With Ignorance (1997), I am the Bitter Name (1992) y Lies (1969).

.


Ha traducido a la lengua inglesa la obra de autores como Zagajewski, Francis Ponge o Sófocles. Además de con los premios ya mencionados, su poesía ha sido galardonada con el Ruth Lilly Poetry Prize, PEN/Voelcker Career Achievement Award, Lila Wallace-Reader’s Digest Award, Pushcart Prize y el American Academy of Arts and Letters Award.

.

En la actualidad imparte clases de escritura creativa en la Universidad de Princeton y vive buena parte del año a caballo entre Nueva York y París.
.
La versión bilingüe de Repair (Reparación, Bartleby, 2007), su primer libro editado en España, recibió una entusiasta acogida por parte de los lectores y la crítica.

.

Sobre El Canto/The Singing ha escrito su traductor: "C. K. Williams propone una poética angustiada de la conciencia que busca en la propia escritura un paradigma de reconciliación con la experiencia, una posibilidad de reparación. Un hecho observado o una escena recordada permiten de esta manera la demora necesaria para comprender cómo son las cosas o cómo fueron en el pasado. Cada poema tiene así algo de diván de psiquiatra: cada anécdota parece un sueño que necesitara ser purgado, analizado. Expresión de la decadencia brutal y la angustia que define a toda una civilización, la poesía confesional de C. K. Williams ofrece en El Canto una luz encendida al final del libro, una luz que es guía para navegantes ciegos: del dolor al éxtasis de estar vivos, el poeta nos deja a salvo en mitad del abismo, aferrados a lo que de verdad importa". JAIME PRIEDE

.

Para más información sobre la poesía de C. K. Williams visitar el blog: http://ckwilliamspoesia.blogspot.com/

jueves, 21 de febrero de 2008

"El canto", versión en castellano de "The Singing"

Con The Singing C. K. Williams obtuvo en el año 2003 el prestigioso National Book Award. Jaime Priede, autor de las celebradas traducciones a nuestra lengua de la poesía de Anne Michaels, Carver y John Berger vuelve a la carga con este segundo poemario de C. K. Williams publicado en España. En estos momentos acabamos de dar las últimas pinceladas a la´s segundas y definitivas galeradas y el libro entrará en imprenta a comienzos de la próxima semana.